个人简介
刘成富,江苏扬州人,1994年毕业于巴黎第七大学,获博士学位。现任江苏省翻译协会会长、中国法语教学研究会副会长、中国翻译协会副会长、中国非洲问题研究会常务副会长、国家人文社科基金评审专家、全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会专家委员、火博网站(中国)有限公司官网文科二级教授、博士生导师。兼任厦门大学讲座教授、西北工业大学讲座教授、河海大学兼职教授。出版《20世纪法国"反文学"研究》等专著四部,出版《简明法语语法》《法语TCF试题精解》《法语TEF仿真题精解》《法语听力入门》《法国国情阅读》《法语阅读理解》《法语笔译实务》《法语听写450题》《法语心灵鸡汤·生活的艺术》《法语心灵鸡汤·枯叶的天堂》等教材24部。出版《消费社会》《卡尔·马克思》《萨特》《陀思妥耶夫斯基》《马尔罗》《叔本华》《沙龙传》《20世纪哲学与哲学家》《逆流河》等译著62余部。发表文学和文化学术论文168篇。先后访学20多个国家和地区。多次承担国家级、省部级人文社科研究项目并获奖。代表性论著为《文化身份与现当代法国文学》。代表性译著为《消费社会》。2006年,入选教育部新世纪人才培养计划,2014年,获得南京大学"赵世良讲座教授"称号,2015年,因翻译《改变命运》和推广法国文学和文化收到了法国总统奥朗德寄来的感谢信。2018年,在巴黎受到奥朗德总统的亲切会见。2022年,因防火文化研究与翻译的突出贡献收到了法国总统马克龙寄来的感谢信。
简 历
姓名:刘成富 性别:男
出生年月:1962年1月 出生地:江苏扬州
籍贯:江苏 民族:汉
宗教信仰:无 政治面貌:民盟
婚姻状况:已婚 职业:教师
学历:法国博士 学位:法国博士
毕业学校:法国巴黎第七大学西方历史文化系
现有技术职称:法语语言文学二级教授、博导
主要研究方向:法语语言文学、国际问题研究
兼任职务:
江苏省翻译协会会长
中国法语教学研究会副会长
中国翻译协会副会长
中国非洲问题研究会常务副会长
国家人文社科基金评审专家
全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会委员
国家人事部命题专家
主要学习与工作经历:
1981-1985 就读于火博网站(中国)有限公司官网 获法国文学学士学位
1985-1990 任职于南京大学留学生部
1990-1994 就读于法国巴黎第七大学 获西方历史文化硕士、博士学位
1995-1995 任职于南京大学外事办公室干部
1996- 执教于火博网站(中国)有限公司官网副教授、教授、博导
主要研究成果
专著:
《现当代法国文学研究》,南京大学出版社,2018年1月。
《文化身份与现当代法国文学》,南京大学出版社,2017年7月。
《20世纪法国"反文学"研究》,江苏文艺出版社,2002年10月。
"Camps de concentration nazi au miroir de la littérature d’atrocité" ( "从法国暴行文学看纳粹集中营"), 博士论文,599页,法国巴黎第七大学通过答辩,1995年由法国里尔第三大翻印发行。
编著:
《南非职业教育与教育体制研究》,中国社会科学文献出版社,2021年5月。
《非洲概况与中非关系》,南京大学出版社,2016年7月。
《法语阅读理解书系》(艺术卷),东华大学出版社,2015年7月。
《法语阅读理解书系》(文学卷),东华大学出版社,2015年7月。
《最扬州-扬州历史与文化》,南京大学出版社,2015年。
《非洲农业与农村发展-非洲九国野外实地考察研究》(参著),南京大学出版社,2014年10月。
《法语TCF模拟试题精解》(新版),南京大学出版社,2013年9月;
《简明法语语法》,北京大学出版社,2010年7月。
《法语TCF试题精解》,南京大学出版社2009年4月。
《法语TEF仿真题精解》,南京大学出版社2007年7月。
《法语听力入门》,安徽科学技术出版社,2007年5月。
《法国国情阅读》(中级),北京大学出版社,2007年2月。
《法语》(江苏省职称教材),江苏人民出版社,2006年9月。
《法语阅读理解·娱乐卷》(与许钧合作主编,本人排名第二)),上海译文出版社,2006年3月。
《法语笔译实务》(3级),外文出版社,2005年4月。
《法语听写450题》,上海译文出版社,2005年4月。
《法语心灵鸡汤·生活的艺术》,安徽科学技术出版社,2005年1月。
《法语心灵鸡汤·枯叶的天堂》,安徽科学技术出版社,2005年1月。
《法语阅读理解·科学卷》(与许钧合作主编,本人排名第二),上海译文出版社,2004年3月。
《法语阅读理解·艺术卷》(与张兆中合作编著,本人排名第一),上海译文出版社,2004年9月。
《法语阅读理解·经济卷》(与许钧合作主编,本人排名第二)),上海译文出版社,2004年9月。
《法语阅读理解·法律卷》(与许钧合作主编,本人排名第二)),上海译文出版社,2004年9月。
《法语阅读理解·文学卷》(与凌玲合作编著,本人排名第一)),上海译文出版社,2003年9月。
《法语阅读理解·体育卷》(与张群合作编著,本人排名第一)),上海译文出版社,2003年9月。
《法语阅读理解·文化卷》(与许钧合作主编,本人排名第二)),上海译文出版社,2003年9月。
参著
《西方文化史》(参著),北京大学出版社,2020年8月。
《西方文化史》(参著),北京大学出版社,2003年2月。
《彩虹之邦新南非》(参著),当代世界出版社,1998年6月。
《非洲农业与农村发展-非洲九国野外实地考察研究》,南京大学出版社,2014年10月。
论文:
"殖民时期塞内加尔巴依法勒教团的宗教思想及其影响",《西亚非洲》2023年第1期,总288期。
"加勒比海法语文学镜像中的文化身份",《上海交通大学学报》2023年第1期。
"试析安妮 艾尔诺个人叙事中的屈辱和无奈",《广州外语外贸大学学报》2023年第2 期。
卡泰布 亚辛:阿拉伯文化和世界主义的捍卫者,《学海》2022年第5期。
"尼日尼亚投资环境及其思考",《外语学界》2022年第7卷。
"非洲大湖区动荡局势及其思考",《非洲大湖区发展研究报告》2022年第1辑。
"中国维和部队在非洲大湖区的影响力",《非洲大湖区发展研究报告》2022年第1辑。
"新世纪以来刚果(金)社会冲突及其思考",《非洲大湖区发展研究报告》2022年第1辑。
"尼罗河圣母:卢旺达大屠杀的缩影",《非洲大湖区发展研究报告》2022年第1辑。
"中赞合作模式探析",《非洲大湖区发展研究》2022年第一辑。
"新世纪以来中国与安哥拉经贸合作浅析",《非洲大湖区发展研究报告》2022年第1辑。
"中资企业在乌干达的投资及其风险识别",《非洲大湖区发展研究报告》2022年第1辑。
"布隆迪中资企业发展状况及其影响",《非洲大湖区发展研究报告》2022年第1辑。
"索尼拉布坦西:后殖民主义的伟大旗手",《非洲大湖区发展研究报告》2022年第1辑。
"非洲大湖区孔子学院发展报告",《非洲大湖区发展研究报告》2022年第1辑。
"时代的多棱镜-读‘牛津通识课本’(文学类)有感",中国社会科学报2022年6月1日。
"扬州人翻译了一部法国小说,法国总统写来感谢信",《扬州晚报》2022年4月28日。
"中国与非洲大湖区经贸合作:千窄难逢的机遇",《大湖论坛》2022年1月。
"尼罗河的坝权时代’-浅析东非复兴大坝水资源分配的国际冲突",《非洲大湖区发展研究报告》2021年第1辑。
"从冲突到和解:卢旺达族群问题对非洲大湖区的启示",《非洲大湖区发展研究报告》2021年第1辑。
"非洲大湖区现状与思考",《非洲大湖区发展研究报告》2021年第1辑。
"坦桑尼亚投资环境分析报告",《非洲大湖区发展研究报告》2021年第1辑。
"非洲大湖区旅游资源及其开发利用",《非洲大湖区发展研究报告》2021年第1辑。
"中资矿企在刚果(金)面临的挑战",《非洲大湖区发展研究报告》2021年第1辑。
"试论中刚(布)全面战略合作伙伴关系",《非洲大湖区发展研究报告》2021年第1辑。
"中肯经贸合作未来一片光明",《非洲大湖区发展研究报告》2021年第1辑。
《西非法语诗歌中的双重文化》序,光明日报出版社,2021年9月。
《非洲人》--勒克莱齐奥眼中的父亲和非洲人,超星视屏"明星讲坛",2021年。
"被妖魔化的非洲人民在文学中寻找诉求",2021年10月7日澎湃新闻。
Investissement chinois en Afrique, in Ca va, salut, 2021年6月。
Au coeur de la Francophonie chinoise,in Ca va, salut, 2021年6月。
"论加缪戏剧的残酷性",《当代外国文学》2021年第2期。
"漫谈中国的法语教学",中央电视台国际频道2021年2月27日。
《非常之洲-非洲风情见闻录》序,当代世界出版社,2021年8月。
"中非合作"视域下的中国-南非职业教育合作,《西北工业大学学报》2021年第2期。
"从《罗兰之歌》到克莱齐奥",《中华读书报》,2021年3月10日。
《法语文学》序,译林出版社,2021年2月。
"戏如人生,尽显哲思"(CSSCI),《艺术百家》2020年第四期。
"不同民族的道德与宗教传统概述",《汉学研究》2020年6月。
"符号态视域下的克里斯特娃女性主体观",《江海》2020年第2期。
"符号学视阈下的索莱尔斯试验小说《H》",《当代外国文学》2019年第2期。
Ancient Africa:important participant in the Silk Road, in The second joint international conference on Afro-Asisa Studies.2018.12
"一带一路视阈下的非洲历史文化再认识",《西北工业大学学报》2018年第3期。
"试论中非合作中中法战略伙伴关系的意义",《非洲发展研究,2017年。
"当代法国文学镜像中的文化身份"(论文),《中国社会科学文摘》,2017年第5期,原载《当代外国文学》,2016年第4期。
"当代法国文学镜像中的文化身份"(论文),《社会科学文摘》,2017年第3期,原载《当代外国文学》,2016年第4期。
"程抱一:跨文化身份的融合与超越",《当代外国文学》,2017年第2期。
"昆德拉:东西欧文化的混血儿",《外语研究》,2017年第2期。
"文化身份的认同和构建多半是乌托邦"(论文),《跨文化对话》,2016年第36辑。
"当代法国文学镜像中的文化身份"(论文),《当代外国文学》,2016年第4期。
"加缪:徘徊在基督徒和伊斯兰教徒之间的人",《外语研究》,2016年第3期。
"Opportunité et défi de l’enseignement du français en Chine" in Slovanic Pedagogical Studies Journal, Volume 4, issue 2, 2015
"中、非、法三方合作模式的探索与思考",《学术前沿》(cssci扩展版),2014.7下。
"加缪:一位不断寻求生活伦理的人",《陕西师范大学学报》(cssci)2014年第6期。
"非洲传统文化在农村社会转型中的地位和作用",载于《非洲农业与农村发展》,南京大学出版社,2014年11月。
"丰富灿烂的马里传统文化",第三届"走非洲,求发展"论坛论文集,南京大学出版社,2013年12月。
"走进南非传统文化",第三届"走非洲,求发展"论坛论文集,南京大学出版社,2013年12月。
"尼日利亚传统文化面面观",第三届"走非洲,求发展"论坛论文集,南京大学出版社,2013年12月。
"浅析刚果(金)的传统社会结构极其传统文化",第三届"走非洲,求发展"论坛论文集,南京大学出版社,2013年12月。
"水生态城市文明建设的几点思考",扬州世界运河名城博览会论文集,2013年9月。
"与历史对话的国度-刘成富教授法国文化漫谈",《DS》杂志2013年8月23日;
"加缪为我们提供了一种阳光的存在方式",《第一财经日报 》2013年11月7日。
"20世纪法国戏剧的演变及其背后",《译林》2012·2月号。
一炮打响的《法国兵法》,《外国文学动态》,2012年第三期。CSSCI扩展版。
"凡尔纳:给读者一个充满神奇的世界",载于《海底两万里》,上海外语教育出版社,2012年4月。
"让京杭大运河成为穿越历史、穿越时空的隧道",《2012中国·扬州世界运河名城博览会暨世界运河大会论文集》,2012年9月。
Election présidentielle 2012 en Chine, in Salut, Ca va, septembre 2012.
Le Français en Chine, in Salut, Ca va, décembre 2012.
"透过文学探寻历史的尘埃",载于《欧洲时报》2012年10月。
"非洲孔子学院的挑战与机遇",《"走非洲,求发展"非洲论坛论文集》,南京大学出版社,2011年6月。
"浅析刚果(金)的传统社会结构极其传统文化",《非洲考察汇报暨非洲农业和农村发展论文集》,2011年12月。
"丰富灿烂的马里文化" 《非洲考察汇报暨非洲农业和农村发展论文集》,2011年12月。
"走近南非传统文化",《非洲考察汇报暨非洲农业和农村发展论文集》,2011年12月。
"尼日利亚文化面面观",《非洲考察汇报暨非洲农业和农村发展论文集》,2011年12月。
"中非合作框架下文化身份的认同",《非洲考察汇报暨非洲农业和农村发展论文集》,2011年12月。
"法国的教育经费投入及其思考",《第二届走非洲、求发展论坛论文集》,南京大学出版社,2011年6月。
"法国的教育经费投入及其思考",《文化视角下欧盟成员国研究:法国》,上海外语教育出版社,2011年12月。
Signes rituels du théâtre chinois traditionel « opéra Kun », in Degrés, 2011
Simone de Beauvoir et son audace, in Méthode et pratique, réflexions sur l’enseignement du français, Globe Presse, 2011.
《经典的诞生-〈追忆似水年华〉文学批评研究》序,外文出版社,2011年8月。
"地图比领土更有趣",《外国文学动态》,2011年第2期。
刘成富:"文学体裁变奏曲-观照法国现当代文学的一个新视角",《跨文化对话》第25辑,2011年8月。
"玛丽·恩迪耶的非洲情节",《外国文学动态》2010年第2期。
"法国的教育经费投入及其思考",《高等理科教育》,2010年第5期。
"中国近10年来的法国文学研究" 《东北亚法国文学:挑战与机遇"》,高丽大学出版社,2010年12月。
《非洲孔子学院的挑战与机遇》,2010.11
"南非纪行",《南京大学报》,2010年12月20日。
"我校"大学生创新项目"结出硕果,外院本科生王加走上翻译家之路",《南京大学报》,2010年12月20日
"纪念何如先生",《南京大学报》2009年11月20日。
"喧宾夺主的文学评论—20世纪六十年代法国文坛现象研究",《现实主义·现代主义·后现代主义》,译林出版社,2008年,原载《当代外国文学》,2005年第4期。
"法国文学与哲学合流现象之思考",《当代外国文学》2008年第1期。
"穆勒法:法国新一代童话大师",《文艺报》2008年6月7日。
《红色巴西》中译本序,译林出版社,2007年12月。
"达尔富尔危机与北京奥运会",《首届"走非洲,求发展"论谈论文集》,2007年6月。
"浅谈非洲传统文化在现代化进程中的作用",《首届"走非洲,求发展"论谈论文集》,四川人民出版社,2008年。
"法国女权主义作家波伏瓦再认识",《2005:发展·和谐·公正》(江苏省社科类学术年会成果荟萃),国家行政学院出版社,2006年7月。
"从法国海外文学看黑人世界",《新时期中非发展关系与前景》, 中国非洲问题研究所,国家经济合作杂志社,2006年9月。
"喧宾夺主的文学评论—20世纪六十年代法国文坛现象研究",《当代外国文学》,2005年第4期。
论萨特文学创作的"互文性", 《外国文学研究》2004年第12期。原载《解放军火博网站(中国)有限公司官网学报》,2004年第四期。
"深刻的思考 系统的探索 -《翻译论》评介",《外国语》2004年第5期。
"法国文坛华人文学的崛起 -以戴思杰、山飒为例",《译林》2004年第6期。
"塞奇·布鲁梭罗:无与伦比的故事大王",《西格里德与隐秘的世界》,接力出版社,2004年7月。
"短篇阅读:和长篇扳手腕"(访谈),《天津青年》,2004年10月31日。
"从获奖作品看法国文学走向",《评论》2004年第1期。
"热内·夏尔:歌唱生活的夜鹰",《当代外国文学》2004年第3期。
"文字游戏的背后:对世界末日的思考——论雷蒙·格诺文学创作的风格和主题",《外国文学研究》2004年第4期。
"试论萨特文学创作的‘互文性’",《解放军火博网站(中国)有限公司官网学报》,2004年第四期。
"文学文体变奏曲-现当代法国文学的一个新视角",《外国文学研究》2004年第3期。原载《人民大学学报》2003年第6期。
"《布莱西特的情人》获龚古尔前后"《译林》2004年第2期。
"文字游戏的背后:对世界末日的思考——论雷蒙·格诺文学创作的风格和主题",《四川火博网站(中国)有限公司官网学报》,2004年第1期。
"访法随感",《南京大学报》2004年2月20日。
"塞林文学风格研究",《国外文学》2003年第3期。
"从纳粹集中营带回来的话-评当代著名美国犹太作家埃利·维埃泽尔的文学创作",《外国文艺》,2003年第6期。
"文学文体变奏曲-现当代法国文学的一个新视角",人民大学学报,2003年第6期。
"塞林:创造口语文学奇迹的人",《解放军火博网站(中国)有限公司官网学报》,2003年第3期。
"杜拉斯:追求绝对爱情的人",《当代外国文学》,2003年第2期。
"由情节过渡到了‘横切面’—现代派文学诗性特征的另一个视角"(论文),《外语研究》2003 年第2期。
"《游荡的影子》游出了文学桂冠"(论文),《译林》2003年第二期。
"对话、交流与建设:评《文学翻译的理论与实践》"(论文),《江海学刊》2003年第1期。
"论20世纪反文学,以普鲁斯特、罗布格里、尤乃斯库,索莱尔斯为例",《贵州大学学报》,2002年第6期。
"米歇尔·福柯对雷蒙·鲁塞尔的解读"(论文),《法国研究》2002年第2期
"译界确实需要对话—评《文学翻译的理论与实践—翻译对话录》",《外语与外语研究》2002年第12期。
"信息"与"意义"的关系,(论文),《四川外语学院学报》2002年第五期。
"吕芬的《红色巴西》及其它"(论文),《译林》2002年第四期。
"荒诞性背后的严肃性—对尤奈斯库戏剧风格的再认识"(论文),原载于《内蒙古大学学报》2002年第2期,转载于《全国高等学校文科学报摘要》。
"法国作家索莱尔斯与文本写作"(论文),原载《法国研究》2001年第2期,全文转载人大复印资料《外国文学研究》2002年第4期。
"乔治·巴塔耶:文学与哲学结合的典范"(论文),《当代外国文学》,2002年第2期。
"论中国文化对20世纪法国文学的影响"(论文),《青海社会科学》,2002年第2期。
"荒诞性背后的严肃性—对尤奈斯库戏剧风格的再认识"(论文),《内蒙古大学学报》,2002年第2期。
"法国作家索莱尔斯与文本写作"(论文),《法国研究》,2001年第2期。
"试论普鲁斯特的文学创作"(论文),《扬州大学学报》,2001年第6期。
"不是现实主义,胜似现实主义"(论文),《外语研究》,2001年第4期。
"论圣·琼·佩斯笔下的中国文化参照"(论文),《江苏社会科学》,2001年第6期。
"马尔罗笔下的跨文化价值"(论文),《20世纪法国作家与中国》,99’南京国际学术研讨会,南京大学出版社,阿尔德瓦大学出版社,2001年9月。
"走近安托南·阿尔托"(论文),《当代外国文学》,2001年第4期。
"观照过去,影响未来--试论米歇尔·布托的创作风格与艺术观"(论文),《国外文学》,2001年第2期。
"德里达究竟解构了什么?"(论文),《南京大学学报》,2001年第5期。
"来自地狱的声音—试论萨缪尔·贝克特创作主题与风格"(论文),《译林》,2001年第5期。
"试论娜塔丽·萨洛特在心理描写上的新突破"(论文),《四川火博网站(中国)有限公司官网学报》,2001年第5期。
"普鲁斯特创作风格的再认识"(论文),《解放军火博网站(中国)有限公司官网学报》,2001年第5期。
"试论克罗德·西蒙的意识流小说"(论文),《外国文学评论》,2001年第1期。
"译界确实需要对话---兼评《文学翻译的理论与实践—翻译对话录》",(论文),2001年5月。
"试论米歇尔·布托尔的文学创作"(论文),《新疆大学学报》,2001年第3期。
Derrière la Révolution Chinoise. Réflxions sur les Conquérants et la condition humaine d’André Malraux, in Les écrivains français du 20e siécle et la Chine, Artois Presses Université, 2001.
"浅谈亨利·米肖的诗歌创作风格"(论文),《扬州教育学院学报》,2001年第1期。
"论德里达的解构主义",宣读于"全国外国文学教学研究会2001年会暨学术研讨会",2001年8月,南京大学。
"论法国当代现代派文学的诗性价值"(论文),宣读于江苏省"新世纪中外文学研究与展望研讨会",徐州师范大学,2001年11月。
"用现时的瞬间体验来反映漂浮的世界----介绍法国作家阿兰·罗伯-葛里叶"(论文),《译林》,2000年第6期。
"试论克罗德·莫里亚克的反文学理论与实践"(论文),《法国研究》,2000年第2期。
"由社会语言向内心语言的转换—论罗兰·巴特的文学语言观"(论文),《南京大学学报》,2000年第6期。
"把一生献给了‘怀疑的时代’---简论法国女作家娜塔丽·萨洛特"(论文),《当代外国文学》,2000年第4期。
"论文化差别",宣读于第二届中法跨文化研究会,收入《企业与传播》文集,广州外语外贸大学,2000年6月。
"法国作家克罗德·莫里亚克与反文学",宣读于江苏省外国文学研究会"20世纪外国文学回顾研讨会",2000年11月,江苏南通师范学院。
"法国海外文学概观"(论文),《译林》,1999年第5期。
"屈辱走向尊严—评马尔罗的《征服者》和《人的命运》"(论文),《南京大学学报》,外国语言文学专辑,1999年第36卷增刊。
"从一句翻译实例谈再创作"(论文),《译林书评》第11期,1998年11月。
"加拿大与移民政策",宣读于中国加拿大研究会学术年会,1998年6月,山东威海。
"埃利·维埃泽尔与纳粹集中营",宣读于中国法国文学研究会"20世纪法国文学回顾研讨会",1997年7月,江西井冈山。
"历史的证词—评韦科尔的《海的沉默》"(论文),《当代外国文学》,1996年第4期。
"集中营中的对立:‘我们’与‘他们’"(论文),《法国研究》,武汉大学法国研究所,1996年第2期。
"法国当代集中营文学"(论文),《译林》,1996年第3期。
"论跨文化企业中的文化差异" (修订版论文), 《企业与传播》,开利益出版社(Maison d’éditions Quaille),2001年9月。
"1995---法国旅游业又一个丰收年"(论文),《中国旅游报》,1995年2月27日。
"论跨文化企业中的文化差异---从翻译所使用的媒介语言的局限性说起"(论文),《上海科技翻译》,2000年第4期。 入选中宣部重点管理的中央级报纸《中国改革报》编撰的《中国21 世纪可持续发展战略》论文集。
"法国园林的文化内涵"(论文),《中国旅游报》,1996年8月3日。
"新南非面临严峻的挑战"(论文),《江苏外事》,1996年第5期。
"推动工业化进程的动力—记南非最大的支柱产业—制造业"(论文),《国际经贸消息》,1996年4月18日。
"南非矿业的社会经济效应"(2)(论文,合写),《国际经贸消息》,1995年12月21日。
"南非矿业的社会经济效应"(1)(论文,合写),《国际经贸消息》,1995年12月28日。
"位居世界榜首的法国旅游业"(论文),《江苏外事》,1996年第2 期。
"新南非面临的挑战"(论文,合写),《迈向21世纪的非洲》,中国非洲问题研究会,1995年12月。
"南非城市边缘棚屋区透视"(论文,合写),《迈向21世纪的非洲》,中国非洲问题研究会,1995年12月。
译文
《改变命运-奥朗德自述》,《深圳商报连载》,2013年8月;
"总统的价值在于他的实际行为",《中外书摘·经典版》,2013年第11期;
陈钥、刘成富:"记忆缺失的悖论",《跨文化对话》第28辑,2011年7月。
刘成富、居悦,"对话与面对面交流的挑战,永远在宁夏",《跨文化对话》27辑,2011年5月。
《逆流河》,《读者》,2008年第14期。
《逆流河》,《读者》,2008年第14期。
《最后的王国》(摘译),《译林》2003年第2期。
"中国人的眼光以及绿蒂、谢阁兰和莱热之所见",《20世纪法国作家与中国》,99’南京国际学术研讨会,南京大学出版社,阿尔德瓦大学出版社,2001年9月。
"寻求沟通的语言"(译文,合译),《跨文化对话》,上海文化出版社,2000年5月。
"更新人类文化学研究方法,重估中国文化传统对人的认识"(译文),《跨文化对话》,上海文化出版社,1998年10月。
"法国的生物伦理与生物法"(译文),《跨文化研究》,上海文化出版社,1998年10月。
"世界杯:教头无归路"(译文),《体育时报》,1998年5月13日。
"普氏:要做大国的绊脚石"(译文),《体育时报》,1998年5月3日。
"肯佩斯:阿根廷对荣誉如饥似渴"(译文),《体育时报》,1998年月6日。
"斯托依奇科夫的最新企图"(译文),《体育时报》,1998年4月2日。
"佩雷拉:我们瞄准8分之一的决赛"(译文),《体育时报》,1998月29日。
"喀麦隆:先把奥地利拿下"(译文),《体育时报》,1998年4月15日
"感受世界杯"(译文),《体育时报》,1998年6月3日。
"野心:米亚托维奇泄露天机"(译文),《体育时报》,1998年4月15日。
"怀疑射向克林斯曼"(译文),《体育时报》,1998年4月15日。
"环球奇境"(译文),《体育时报》,1998年4月15日。
"电话风暴"(译文),《体育时报》,1998年5月20日。
"法国电视奏响序曲"(译文),《体育时报》,1998年4月15日
"比耶克:到法国谱写新篇章"(译文),《体育时报》,1998年5月20日。
译著
《翠鸟别墅》中国社会科学出版社,2021年5月。
《国家再造》,上海译文出版社,2020年12月。
《国家与行政管理》,上海译文出版社,2020年10月。
《逆流河》(新版),湖南文艺出版社,2020年6月。
《幸福学是如何掌控我们的?》,中国社会科学出版社,2020年6月。
《消费社会》(加印),南京大学出版社,2020年5月。
《田园里的民主》,中国社会科学出版社,2020年1月。
《科技智人》,中国社会科学出版社,2019年11月。
《不一样的小波》,天地出版社,2019年11月。
《金犀牛·中世纪非洲史》,中国社会科学出版社,2019年1月。
《婚姻里的陌生人》,浙江文艺出版社,2018年10月。
《无限颂·谈艺术》,河南大学出版社,2018年5月。
《无限颂·谈文化思想》,河南大学出版社,2018年5月。
《无限颂·谈文学》,河南大学出版社,2018年5月。
《卡尔·马克思 世界的精神》,2018年4月。
《享乐主义宣言》,社会科学文献出版社,2016年9月。
《消费社会》(译著,与全志钢合译),当代学术棱镜译丛,南京大学出版社,2015年。
《HHhH》(海德里希的大脑是希姆莱》,上海人民出版社,2015年。
《例外的理论》,河南大学出版社,2015年。
《改变命运-奥朗德自述》,译林出版社,2013年6月;
《主流》,商务印书馆,2012年3月。
刘成富、周春悦:《斯汤达》(译著),上海人民出版社,2012年3月。
刘成富等,《卡尔·马克思》,上海人民出版社,2010年12月。
刘成富、龙佳:《找死专卖店》,凤凰出版社,2010年1月。
刘成富、过婧:《路易十四的情敌》,凤凰出版社,2010年1月。
刘成富、王加:《克莱尔的私人生活》,凤凰出版社,2010年1月。
徐梦瑶、刘成富:《萨特》,上海人民出版社,2009年7月。
解薇、刘成富:《陀思妥耶夫斯基》,上海人民出版社,2009年1月。
张群、刘成富:《马尔罗》,上海人民出版社,2009年1月。
宋旸、刘成富:《叔本华》,上海人民出版社,2009年2月。
刘成富、江蕾,《逆流河·托梅克》(他版),接力出版社,2008年3月。
刘成富、江蕾,《逆流河·汉娜》(她版),接力出版社,2008年3月。
刘成富等译《沙龙传》,译林出版社,2007年5月。
《20世纪哲学于哲学家》,江苏教育出版社,2007年2月。
《汉娜·阿伦特》,江苏教育出版社,2006年10月。
《大雨大雨一直下》(与解华合译,本人排名第一)接力出版社,2006年4月。
《科学的社会用途》(与张艳合译),南京大学出版社,2005年8月。
《一般艺术》
刘成富、王晶:《害羞的小幽灵》,接力出版社,2005年7月。
刘成富、杨振:《小狗放一屁》,接力出版社,2005年7月。
刘成富、杨振:《淘气的小怪兽》,接力出版社,2005年7月。
刘成富、陈寒:《黑猫鲁鲁》,接力出版社,2005年8月。
刘成富、焦宏丽:《自由奔跑的小野马》,接力出版社,2005年8月
《章鱼的眼睛》(与陈寒合译),接力出版社,2004年7月。
《食墙的白蚁》(与陈寒合译),接力出版社,2004年7月。
《迷幻变奏曲》(剧本,与张群合译),载于《外国文艺》2004年第3期。
《军事谋略》(与张群、凌玲合译),陆军指挥学院,2003年6月。
《海军军事训练法》(与焦宏丽、张燕合译),海军指挥学院,2003年6月。
《科学》(译著、与张群合译),上海文化出版社,2003年8月。
《家》(译著、与凌玲合译),上海文化出版社,2003年8月。
《消费社会》(译著,与全志钢合译),当代学术棱镜译丛,南京大学出版社,2000年10月。
《陆军合同战术学基础》(译著),军事科学出版社,1998年3月。
《江苏投资者之友》(译著),江苏省对外经济贸易委员会,2000年4月。
《摩托化步兵旅对野战阵地防御之敌战斗》(译著),军事科学出版社,1998年6月。
《摩托化步兵旅野战阵地防御战斗》(译著),军事科学出版社,1999年1月。
《高科技与现代局部战争》(译著,与邱健合译),陆军指挥学院,1998年8月。
《现代城市人民防空》(译著),陆军指挥学院,1999年8月。
《高科技条件下的作战指挥》(译著),军事科学出版社,1999年12月。
《军用文书写作》(译著,合译),陆军指挥学院,2000年12月。
《作战表图》(译著,合译),陆军指挥学院,2000年12月。
《作战计算》(译著,合译),陆军指挥学院,2000年12月。
《参谋业务》(译著,合译),陆军指挥学院,2000年12月。
《摩托化步兵旅江河防御战斗》(译著),军事科学出版社,1999年1月。
《摩托化步兵营对野战阵地防御之敌进攻战斗》(译著,合译),军事科学出版社,1998年6月。
审校
《中非经贸合作案例方案集》(上、下册),湖南人民出版社,2019年6月。
《科学的种子》,人民教育出版社,2002年。
《天文-孩子们的游戏》,人民教育出版社,2002年。
《中国国情简编》(审定),解放军出版社,2002年1月。
项目
教育部人文社科项目:法国现代派文学研究,2000-2002
国家人文社科基金一般项目:文化身份与现当代法国文学,2009-2006
教育部中非联合研究项目:非洲概况与中非交流,2015
国家人文社科基金一般项目:法国前殖民地法与文学研究,2017-2021
国家人文社科基金重大项目"非洲法语文学研究"的子项目:非洲法语文学史研究(20&ZD292)
教育部国别与区域规划项目:非洲大湖区社会矛盾与国际争端分析及对中非合作的影响(2021-G26)